شباب كول- افلام عربي | افلام اجنبي| افلام هندى| كليبات| برامج |بنات كول
قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية 507584714
شباب كول- افلام عربي | افلام اجنبي| افلام هندى| كليبات| برامج |بنات كول
قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية 507584714

شباب كول- افلام عربي | افلام اجنبي| افلام هندى| كليبات| برامج |بنات كول

منتدى شبابى عام
 
الرئيسيةالرئيسية  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

شاطر|

قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل
كاتب الموضوعرسالة
زهرة
~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى ¦§¦ô¤~~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى  ¦§¦ô¤~
زهرة

الدولة الدولة : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Egypt110
عدد المشاركات عدد المشاركات : 73740
نقاط نقاط : 111480
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 30/01/2010
العمر العمر : 36
الجنس الجنس : انثى
قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Emptyالأربعاء فبراير 03, 2010 10:07 am

بالفرنسي :

Amis d'adieu
quand alors l'adieu d'offre à l'amour assassiné car le moyen d'exprimer
ce que leurs émotions pleurant seulement et coeurs de perte des larmes
et déposent une partie de la séparation récente seulement de la course
assassinée et des larmes de Dianne quand nous avons offert l'adieu à
notre espoir aimé de Nodahm d'interviewer encore Nodahm a tourné toute
notre excitation de rencontrer la peine sans fin de nous ont placé à
nos coeurs et ici. Quand vieille bande de Nodahm que nos mémoires se
rappellent que les jours où mieux réuni pour la première fois quand
elles ont commencé à sourire plus de Belcahm mais quelle solution nous
la solution Vajberna d'adieu nous-mêmes sur l'adieu là n'étions aucune
autre manière… noir évident de penchant de Kallel ornementé avec tient
le premier rôle ici arrêté et Hmomi plaint commencé peut-être la nuit
démontrée à moi la nuit et le matin est venu. Éclairé par le
soleil et envoyé ces rayons d'or au X-Ashaartne que je peux surmonter
cet or de la peine X je vision pleine d'espoir Ahbti après que séparé
que de ceux des larmes de perte après la réalisation de la vision Ahbti
après elle a séparé de tout ce au lequel a fait à la vie le but
impossible à vos victimes de Rabbin Arzqani de nouveau d'Ahbti souhaité
pour continuer* mais par un moment pour le plus fort

بالعربي :

وداع الاحبة
عندما نودع من نحب
عندها لانجد وسيله للتعبير عما بداخلنا
سوى البكاء وذرف الدموع
والقلوب تودع بعضها للفراق الأخير
لانجد سوى جريان وديان الدموع أمامنا
عندما نودع أحبتنا
نودعهم على أمل لقائهم مرة أخرى
نودعهم وقد انقلبت كل أفراحنا بلقائهم إلى أحزان لا تنتهى
رسمناها في قلوبنا
ومن هنا .. عندما نودعهم
نسترجع شريط ذكرياتنا
نتذكر أحلى الأيام
عندما تلاقينا لأول مرة
عندما بدأت الابتسامة تزداد بلقاهم
ولكن ماذا حل لنا
حل الوداع فأجبرنا أنفسنا على الوداع
لم تكن هناك سبل أخرى ...
تجلت محبتنا كالليل الأسود المزين بالنجوم
هنا توقفت وبدأت أشتكي همومي
لعل الليل يفهمني
تجلى الليل وجاء الصباح .. أشرقت به الشمس
وأرسلت تلك الأشعة الذهبية
أجل تلك الأشعة التي أشعرتني بأننى
أستطيع التغلب على هذه الأحزان
الأشعة الذهبية التي جعلتني أتفاءل برؤية أحبتي بعد فراقهم
بعد ذرف تلك الدموع تيقنت برؤية أحبتي بعد فراقهم
فلا شئ بالحياة مستحيل إن جعلنا له هدف
فيا ربى ارزقني لقيا أحبتي من جديد
تمنيت الأستمرار ولكن حكم الزمن علي أقوى

بالإنجليزي :

Farewell friends
when then bid farewell to the love of murdered as a means to express
what their emotions only crying and shedding tears and hearts deposit
some of the recent separation of murdered only run and Dianne tears
when we bid farewell to our beloved Nodahm hope to interview again
Nodahm has turned all our excitement of meeting the endless grief we
have set in our hearts and here .. When Nodahm old tape our memories
remember the days when the best got together for the first time when
they began to smile more Belcahm But what solution we solution farewell
Vajberna ourselves on the farewell there were no other ways ... Kallel
evident fondness Black ornamented with the stars here stopped and
started complained Hmomi Perhaps the night demonstrated to me the night
and morning came .. Brightened by the sun and sent those golden rays to
the X-Ashaartne that I can overcome this grief X gold me hopeful vision
Ahbti after separated from those shedding tears after realizing the
vision Ahbti after it separated from anything that made life impossible
goal to Your Rabbi Arzqani victims of Ahbti new wished to continue* but
a time for the stronger \
الموضوع الأصلي : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية الكاتب : زهرة المصدر : منتدى شباب كول
التوقيع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.shababcool4.com
مايو
شخصيات هامة
شخصيات هامة
مايو

الدولة الدولة : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Egypt110
عدد المشاركات عدد المشاركات : 4041
نقاط نقاط : 5112
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 11/11/2009
العمر العمر : 38
الجنس الجنس : ذكر

قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Emptyالأربعاء فبراير 03, 2010 6:25 pm

تسلم الايادى
الموضوع الأصلي : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية الكاتب : مايو المصدر : منتدى شباب كول
التوقيع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
سندباد
شخصيات هامة
شخصيات هامة
سندباد

الدولة الدولة : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Egypt110
عدد المشاركات عدد المشاركات : 1788
نقاط نقاط : 2007
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 21/01/2010
العمر العمر : 34
الجنس الجنس : ذكر

قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Emptyالأربعاء فبراير 03, 2010 6:29 pm

قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية %D8%AC%D8%B2%D8%A7%D9%83%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%20%D8%AE%D9%8A%D8%B1%D8%A7
الموضوع الأصلي : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية الكاتب : سندباد المصدر : منتدى شباب كول
التوقيع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
زهرة
~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى ¦§¦ô¤~~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى  ¦§¦ô¤~
زهرة

الدولة الدولة : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Egypt110
عدد المشاركات عدد المشاركات : 73740
نقاط نقاط : 111480
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 30/01/2010
العمر العمر : 36
الجنس الجنس : انثى
قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Emptyالثلاثاء مارس 16, 2010 3:29 pm

Razz
الموضوع الأصلي : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية الكاتب : زهرة المصدر : منتدى شباب كول
التوقيع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.shababcool4.com
ملكه زمانى
~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى ¦§¦ô¤~~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى  ¦§¦ô¤~
ملكه زمانى

الدولة الدولة : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Egypt110
عدد المشاركات عدد المشاركات : 49757
نقاط نقاط : 58030
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 24/12/2009
العمر العمر : 31
الجنس الجنس : انثى
قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Emptyالثلاثاء أبريل 20, 2010 10:36 am

WoW
الموضوع الأصلي : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية الكاتب : ملكه زمانى المصدر : منتدى شباب كول
التوقيع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
زهرة
~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى ¦§¦ô¤~~¤ô¦§¦ ادارة المنتدى  ¦§¦ô¤~
زهرة

الدولة الدولة : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Egypt110
عدد المشاركات عدد المشاركات : 73740
نقاط نقاط : 111480
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 30/01/2010
العمر العمر : 36
الجنس الجنس : انثى
قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية Emptyالثلاثاء أكتوبر 12, 2010 6:46 am

شكرا للمرور
الموضوع الأصلي : قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية الكاتب : زهرة المصدر : منتدى شباب كول
التوقيع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.shababcool4.com

قصيدة وداع الأحبة مترجمة إلى الفرنسية

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
شباب كول- افلام عربي | افلام اجنبي| افلام هندى| كليبات| برامج |بنات كول :: القسم العام :: المنتدى العام-